usual suspect wrote:Did I read this week that the almost defunct Poolsuk Plaza has been revamped & re-branded..? Maybe now goes under the title 'Hua Hin beach Club.'.? The snippet I saw it was gonna cater for a broad range of folk...kids club, yoga/aerobics, then maybe beers after dark..? Any more news about this..??
I've always known it as Poonsuk...
Think Google maps agrees
I(we) could be wrong tho, does the sign outside say Pool or Poon?
Big Boy wrote:I think we're down to Western/Thai pronunciation e.g. I go to watch the football, Thais go to watch the footbun. So I'd say neither was wrong.
No I don't think it's pronunciation in this case
I think the sign on the street(Soi name) says Poonsuk too
Also they are promoting themselves as Poonsuk(below)
Bamboo Grove wrote:In Thai language l-letter at the end of a syllable is pronounced as "n". So even though it is spelled poolsuk, it is pronounced poonsuk.
Thanks, good to know
But all(4) indications are it's spelled Poon
So from a Thai language learning perspective my question would then be should it then be 'pronounced' Pool Suk?
Thai phonology dictates that all syllables must end in a vowel, an approximant, a nasal, or a voiceless plosive. Therefore, the letter written may not have the same pronunciation in the initial position as they do in the final position.
There is an alphabet list at the end of the page with pronunciation system in different postitions for each of the alphabets.
Also the letter "r" is pronounced as "n" if it is the last letter of a syllable so for example การ the "r" is pronounced "n": kaan, not kaar.
That's not the way my Thai family pronounce it. 'Geng' 'Krachan' - definite 'K' sound and 'r' sound but weak.
Local dialects obviously have some significance. I know 'R' at the beginning of a word often changes to 'L' and an 'L' at the end becomes an 'N'!!
See what they call you if your name is Rachel.... lol
I believe the reason the letter 'R' becomes an 'L' is that a thai 'r' is what we would call a 'rolling R' which brings it closer to an 'L' and it's easier to pronounce the 'L' rather than the 'rolling R'.
N.B. I'm in no way knowledgeable in Thai language. I only know what I've picked up along the way.
caller wrote: ↑Thu Jun 01, 2023 9:27 pm
I thought the G sound such as in Kuiburi, is somewere between a G and K and not an outright replacement.
Thai language / alphabet has both “g” and “k” consonants and separate sounds. My Thai language teacher(s) will correct you if you mix them up. They also explain that it’s mainly a difference in levels of education when you encounter Thais that mix them up. A perfect example is the name of the city Ganjanaburi (how it should have been spelled in English) versus Kanchanaburi (how it is incorrectly spelled on English language street signs and maps).
Which is why I say, learn the language - written and spoken - to a decent proficiency, and practice, practice, practice. And not in the bars and clubs either..